336588
Book
In basket
"Studium ma dwa zasadnicze cele. Pierwszym jest przedstawienie analizy porównawczej, której punkt wyjścia stanowią fragmenty pięciu nowel Edgara Allana Poego w tłumaczeniu Bolesława Leśmiana, dokonanego przez polskiego poetę na podstawie francuskich przekładów Charles’a Baudelaire’a: „Wyspy zaklętej” („The Island of the Fay”), „Milczenia” („Silence – A Fable”), „Rękopisu znalezionego w butli” („MS. Found in a Bottle”), „Zagłady Domu Usherów” („The Fall of the House of Usher”) oraz „Metzengersteina” („Metzengerstein”). Autorka pracy przeprowadza szczegółowe porównanie występujących w nich opisów natury, uwzględniając trzy wersje językowe każdego z omawianych cytatów. Taka perspektywa pozwala ocenić, które wybory autora „Łąki” wynikały z jego indywidualnej
Media files:
Availability:
Wypożyczalnia Główna
There are copies available to loan: sygn. 393724 (1 egz.)
Notes:
General note
Na podstawie pracy magisterskiej.
Bibliography, etc. note
Bibliografia na stronach 171-173.
Funding information note
Współfinansowanie: Maria Kasperska
Reviews:
The item has been added to the basket. If you don't know what the basket is for, click here for details.
Do not show it again